← Volver a resultados
Ficha bibliográfica · Consulta y acceso
Artículo

La evaluación de la usabilidad de un sistema de memoria de traducción

Chelo Vargas Sierra · Universitat de València · 2019

Acceso abierto al texto completo
Lectura rápida. Revisá los datos básicos del recurso y luego accedé al contenido desde el botón principal. En esta ficha solo se muestra la información necesaria para identificar la obra, citarla y abrirla.

Acceso al recurso

Entrá al contenido desde la opción principal o elegí otra fuente disponible.

Acceso principal

Acceso abierto al texto completo

Texto completo identificado como acceso abierto.
Abrir texto

Resumen

Descripción general del contenido del recurso.

El uso de herramientas de traducción asistida por ordenador en las clases de traducción se ha convertido en una práctica común desde hace poco más de una década. Con todo, para los estudiantes actuales, los llamados “nativos digitales”, la experiencia de aprendizaje con este tipo de software está lejos de ser sencilla. Esto nos llevó a preguntarnos por las actitudes reales de los estudiantes respecto a la usabilidad de este tipo de software. Este trabajo presenta una evaluación de la usabilidad desde el punto de vista del usuario final de una memoria de traducción líder en el mercado. Más concretamente, el objetivo del estudio era evaluar la percepción de usabilidad de los estudiantes. Para ello, al final de dos cursos académicos, 95 estudiantes de último curso cumplimentaron el cuestionario Software Usability Measurement Inventory, que se considera un método de referencia para evaluar la usabilidad de un producto de software. Mide cinco escalas, esto es, Eficiencia, Afecto, Utilidad, Control y Aprendizaje. El análisis de los resultados obtenidos muestra que la opinión de los estudiantes sobre la usabilidad global de la herramienta evaluada está dentro de la media, pero no tanto con respecto a la escala Aprendizaje, que es la peor valorada. La única escala por encima de la media fue Afecto. Estos resultados muestran que se necesita hacer mayor énfasis en el diseño de la herramienta evaluada para que se adapte a las necesidades reales de sus usuarios y mejorar, de este modo, el conocimiento tecnológico de nuestros estudiantes de traducción.

Cómo citar

Elegí el formato que necesitás y copiá la referencia al portapapeles.

APA 7

Sierra, C. V. (2019). La evaluación de la usabilidad de un sistema de memoria de traducción. https://doi.org/10.7203/qf.24.16302

MLA

Sierra, Chelo Vargas. "La evaluación de la usabilidad de un sistema de memoria de traducción." 2019. https://doi.org/10.7203/qf.24.16302.

Chicago

Sierra, Chelo Vargas. 2019. "La evaluación de la usabilidad de un sistema de memoria de traducción.". https://doi.org/10.7203/qf.24.16302.

Harvard

Sierra, C. V. 2019, La evaluación de la usabilidad de un sistema de memoria de traducción, Universitat de València, available at: https://doi.org/10.7203/qf.24.16302 [Accessed 28 Jun. 2026].

Compartir e imprimir

Guardá la ficha, copiá su enlace permanente o imprimila como PDF.

Exportar referencia

Si usás un gestor bibliográfico, podés exportar el registro en los formatos más comunes.

Detalles del recurso

Información bibliográfica útil para confirmar que se trata del material correcto.

Título
La evaluación de la usabilidad de un sistema de memoria de traducción
Autor / colaboradores
Chelo Vargas Sierra
Editorial
Universitat de València
Año de publicación
2019
ISSN
1135-416X
ISSN
1135-416X
Idioma
cat

Materias

Explorá otros recursos relacionados a partir de estas materias.

Copiado