← Volver a resultados
Ficha bibliográfica · Consulta y acceso
Artículo

Addressing Untranslatability: ChatGPT’s Compensatory Strategies for Translating Verbified Proper Nouns in English–Arabic Contexts

Darawsheh Kareem et al · University of Oran2 Mohamed Ben Ahmed · 2025

Acceso abierto al texto completo
Lectura rápida. Revisá los datos básicos del recurso y luego accedé al contenido desde el botón principal. En esta ficha solo se muestra la información necesaria para identificar la obra, citarla y abrirla.

Acceso al recurso

Entrá al contenido desde la opción principal o elegí otra fuente disponible.

Acceso principal

Acceso abierto al texto completo

Texto completo identificado como acceso abierto.
Abrir texto

Resumen

Descripción general del contenido del recurso.

This research paper examines ChatGPT's methodologies for addressing the untranslatability challenges posed by verbified proper nouns in English-Arabic translation. The process of denominalization, whereby proper nouns are converted into verbal forms, presents substantial translation difficulties due to its complex intersection of linguistic structure and cultural context. Previous scholarship by Phrisan et al. (2021) has investigated verbified proper nouns specifically in English, demonstrating their unique linguistic transformations and the cultural connotations they carry. Parallel research by Sattar et al. (2023) has explored the phenomenon of verbified common nouns in both Arabic and English, providing valuable insights into the cross-linguistic dimensions of this linguistic process. However, the academic literature currently lacks a focused examination of how verbified proper nouns are handled in translation between Arabic and English, particularly within the realm of artificial intelligence-assisted translation. The present study addresses this research gap by analyzing ChatGPT's approach to this complex translation issue, utilizing Newmark's (1988) theoretical framework on translation strategies. Our findings indicate that ChatGPT employs a user-oriented approach predicated on an assumption of minimal shared cultural knowledge with the end user. This approach leads the AI system to consistently adopt semantic translation strategies, prioritizing the accurate conveyance of meaning and intended effect from the source language to the target language. While this method ensures comprehension and maintains the original text's impact for the target audience, our analysis reveals that its effectiveness remains subject to specific contextual conditions. This investigation makes a significant contribution to understanding AI capabilities in handling linguistically and culturally complex translation tasks. The study highlights both the potential of large language models in overcoming translation challenges and their current limitations when dealing with specialized linguistic phenomena like verbified proper nouns. These findings have important implications for the future development of AI translation systems and their application in cross-cultural communication contexts.

Cómo citar

Elegí el formato que necesitás y copiá la referencia al portapapeles.

APA 7

al, D. K. E. (2025). Addressing Untranslatability: ChatGPT’s Compensatory Strategies for Translating Verbified Proper Nouns in English–Arabic Contexts. https://doi.org/10.52919/translang.v24i01.1037

MLA

al, Darawsheh Kareem et. "Addressing Untranslatability: ChatGPT’s Compensatory Strategies for Translating Verbified Proper Nouns in English–Arabic Contexts." 2025. https://doi.org/10.52919/translang.v24i01.1037.

Chicago

al, Darawsheh Kareem et. 2025. "Addressing Untranslatability: ChatGPT’s Compensatory Strategies for Translating Verbified Proper Nouns in English–Arabic Contexts.". https://doi.org/10.52919/translang.v24i01.1037.

Harvard

al, D. K. E. 2025, Addressing Untranslatability: ChatGPT’s Compensatory Strategies for Translating Verbified Proper Nouns in English–Arabic Contexts, University of Oran2 Mohamed Ben Ahmed, available at: https://doi.org/10.52919/translang.v24i01.1037 [Accessed 28 Jun. 2026].

Compartir e imprimir

Guardá la ficha, copiá su enlace permanente o imprimila como PDF.

Exportar referencia

Si usás un gestor bibliográfico, podés exportar el registro en los formatos más comunes.

Detalles del recurso

Información bibliográfica útil para confirmar que se trata del material correcto.

Título
Addressing Untranslatability: ChatGPT’s Compensatory Strategies for Translating Verbified Proper Nouns in English–Arabic Contexts
Autor / colaboradores
Darawsheh Kareem et al
Editorial
University of Oran2 Mohamed Ben Ahmed
Año de publicación
2025
ISSN
1112-3974
ISSN
1112-3974
Idioma
deu

Materias

Explorá otros recursos relacionados a partir de estas materias.

Copiado