← Volver a resultados
Ficha bibliográfica · Consulta y acceso
Artículo

Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Brazilian version of the Temporal Experience of Pleasure Scale (TEPS-Br)

Pedro A. Rosar et al · Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul · 2022

Acceso abierto disponible
Lectura rápida. Revisá los datos básicos del recurso y luego accedé al contenido desde el botón principal. En esta ficha solo se muestra la información necesaria para identificar la obra, citarla y abrirla.

Acceso al recurso

Entrá al contenido desde la opción principal o elegí otra fuente disponible.

Acceso principal

Acceso abierto disponible

Recurso identificado como acceso abierto, sin confirmar automáticamente si es texto completo directo.
Abrir recurso

Resumen

Descripción general del contenido del recurso.

Abstract Introduction: Anhedonia is a critical symptom of major depressive disorder that is defined as the reduced ability to experience pleasure. The Temporal Experience of Pleasure Scale (TEPS) is commonly used to measure anhedonia and has exhibited satisfactory reliability. Objectives: We aim to perform cross-cultural adaptation of a Brazilian version of the TEPS and evaluate its psychometric properties. Method: The cross-cultural adaptation was performed according to previously established protocols. Cronbach’s alpha coefficient of internal consistency was used to establish the degree of interrelation and coherence of items. Also, we calculated the intraclass correlation coefficient to determine the stability of the scale after a proposed interval had elapsed and used exploratory factor analysis to evaluate the scale’s factor structure and content validity. Principal component analysis was used to determine the factors to be retained in the factor model. Results: The participants reported that the Brazilian version of the TEPS had good comprehensibility and applicability. The results revealed a statistically significant correlation between measures. The intraclass correlation coefficient calculated was significant. The Cronbach’s alpha value calculated indicated that the scale’s overall internal consistency was adequate. Conclusion: The Portuguese version of the TEPS scale proposed achieved good comprehensibility for the Brazilian population and its psychometric characteristics demonstrated good reliability and validity.

Cómo citar

Elegí el formato que necesitás y copiá la referencia al portapapeles.

APA 7

al, P. A. R. E. (2022). Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Brazilian version of the Temporal Experience of Pleasure Scale (TEPS-Br). https://doi.org/10.47626/2237-6089-2020-0131

MLA

al, Pedro A. Rosar et. "Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Brazilian version of the Temporal Experience of Pleasure Scale (TEPS-Br)." 2022. https://doi.org/10.47626/2237-6089-2020-0131.

Chicago

al, Pedro A. Rosar et. 2022. "Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Brazilian version of the Temporal Experience of Pleasure Scale (TEPS-Br).". https://doi.org/10.47626/2237-6089-2020-0131.

Harvard

al, P. A. R. E. 2022, Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Brazilian version of the Temporal Experience of Pleasure Scale (TEPS-Br), Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul, available at: https://doi.org/10.47626/2237-6089-2020-0131 [Accessed 29 Jun. 2026].

Compartir e imprimir

Guardá la ficha, copiá su enlace permanente o imprimila como PDF.

Exportar referencia

Si usás un gestor bibliográfico, podés exportar el registro en los formatos más comunes.

Detalles del recurso

Información bibliográfica útil para confirmar que se trata del material correcto.

Título
Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Brazilian version of the Temporal Experience of Pleasure Scale (TEPS-Br)
Autor / colaboradores
Pedro A. Rosar et al
Editorial
Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
Año de publicación
2022
ISSN
2238-0019
ISSN
2238-0019
Idioma
eng

Materias

Explorá otros recursos relacionados a partir de estas materias.

Copiado