← Volver a resultados
Ficha bibliográfica · Consulta y acceso
Artículo

Translation and adaptation into Brazilian Portuguese of the Obsessional Beliefs Questionnaire (OBQ-44) Tradução e adaptação para o português do Brasil do Obsessional Beliefs Questionnaire (OBQ-44)

Cristiane Flôres Bortoncello et al · Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul · 2012

Acceso abierto disponible
Lectura rápida. Revisá los datos básicos del recurso y luego accedé al contenido desde el botón principal. En esta ficha solo se muestra la información necesaria para identificar la obra, citarla y abrirla.

Acceso al recurso

Entrá al contenido desde la opción principal o elegí otra fuente disponible.

Acceso principal

Acceso abierto disponible

Recurso identificado como acceso abierto, sin confirmar automáticamente si es texto completo directo.
Abrir recurso

Resumen

Descripción general del contenido del recurso.

INTRODUCTION: The Obsessional Beliefs Questionnaire (OBQ-44) is a self-administered instrument comprised of 44 items, designed to assess the beliefs of patients with obsessive compulsive disorder (OCD). The objective of this study was to describe the process of translation and adaption of the questionnaire into Brazilian Portuguese. METHOD: For the translation and adaptation of the OBQ-44, we first obtained authorization from the authors of the original scale to use the instrument. Subsequently, the scale was independently translated from English into Brazilian Portuguese by two health professionals with proficiency in English. Following comparison of the two translations, a preliminary version was obtained and tried out on a sample of 20 patients with a primary diagnosis of OCD. This pretest aimed to assess the patients' understanding of the items and to make any necessary language adaptations. Then, the scale was independently back-translated by two psychiatrists, also with proficiency in English. Following comparison of the two back-translations, a final version in English was developed; this version was evaluated and approved by the authors of the original instrument. RESULTS: The Brazilian Portuguese version of the OBQ-44, after the process of translation and adaptation here described, showed to be of easy interpretation by patients with different educational levels. The instrument can therefore be used to assess patients from different Brazilian socioeconomic contexts. CONCLUSION: OBQ-44 is a self-administered instrument of easy application. Therefore, it can be useful in the identification of dysfunctional beliefs in OCD patients, contributing toward a better understanding of the role played by such beliefs in the onset and maintenance of the disorder.<br>INTRODUÇÃO: O Obsessional Beliefs Questionnaire (OBQ-44) é um instrumento autorrespondido composto por 44 itens que avaliam as crenças de pacientes com transtorno obsessivo-compulsivo (TOC). O objetivo do presente estudo foi descrever o processo de tradução e adaptação da referida escala para o português do Brasil. MÉTODO: Para o processo de tradução e adaptação do OBQ-44, primeiramente foi obtida licença de uso da escala junto aos autores do instrumento original. Em seguida, a escala foi traduzida de inglês para português brasileiro de forma independente por dois profissionais de saúde com fluência em inglês. Comparando-se as duas escalas traduzidas, obteve-se uma versão preliminar, que foi aplicada a uma amostra de 20 pacientes com diagnóstico principal de TOC, visando observar sua compreensão e realizar adaptações de linguagem. A seguir, a escala foi retrotraduzida de forma independente por dois psiquiatras, também fluentes na língua inglesa. Comparadas as duas retrotraduções, gerou-se uma versão final em língua inglesa; esta versão foi avaliada e aprovada pelos autores do instrumento original. RESULTADOS: A versão em português do Brasil do OBQ-44, após sua tradução e adaptação, demonstrou ser de fácil compreensão por parte de pacientes de diferentes níveis educacionais. Portanto, a escala pode ser utilizada em pacientes das diversas classes econômicas e sociais que caracterizam o Brasil. CONCLUSÃO: O OBQ-44, por ser um instrumento autoaplicável e de fácil compreensão, pode ser útil na identificação de crenças disfuncionais em pacientes com TOC, auxiliando na compreensão do papel dessas crenças na origem e manutenção do transtorno.

Cómo citar

Elegí el formato que necesitás y copiá la referencia al portapapeles.

APA 7

al, C. F. B. E. (2012). Translation and adaptation into Brazilian Portuguese of the Obsessional Beliefs Questionnaire (OBQ-44) Tradução e adaptação para o português do Brasil do Obsessional Beliefs Questionnaire (OBQ-44). https://doi.org/10.1590/S2237-60892012000100007

MLA

al, Cristiane Flôres Bortoncello et. "Translation and adaptation into Brazilian Portuguese of the Obsessional Beliefs Questionnaire (OBQ-44) Tradução e adaptação para o português do Brasil do Obsessional Beliefs Questionnaire (OBQ-44)." 2012. https://doi.org/10.1590/S2237-60892012000100007.

Chicago

al, Cristiane Flôres Bortoncello et. 2012. "Translation and adaptation into Brazilian Portuguese of the Obsessional Beliefs Questionnaire (OBQ-44) Tradução e adaptação para o português do Brasil do Obsessional Beliefs Questionnaire (OBQ-44).". https://doi.org/10.1590/S2237-60892012000100007.

Harvard

al, C. F. B. E. 2012, Translation and adaptation into Brazilian Portuguese of the Obsessional Beliefs Questionnaire (OBQ-44) Tradução e adaptação para o português do Brasil do Obsessional Beliefs Questionnaire (OBQ-44), Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul, available at: https://doi.org/10.1590/S2237-60892012000100007 [Accessed 30 Jun. 2026].

Compartir e imprimir

Guardá la ficha, copiá su enlace permanente o imprimila como PDF.

Exportar referencia

Si usás un gestor bibliográfico, podés exportar el registro en los formatos más comunes.

Detalles del recurso

Información bibliográfica útil para confirmar que se trata del material correcto.

Título
Translation and adaptation into Brazilian Portuguese of the Obsessional Beliefs Questionnaire (OBQ-44) Tradução e adaptação para o português do Brasil do Obsessional Beliefs Questionnaire (OBQ-44)
Autor / colaboradores
Cristiane Flôres Bortoncello et al
Editorial
Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
Año de publicación
2012
ISSN
2237-6089
ISSN
2237-6089
Idioma
eng

Materias

Explorá otros recursos relacionados a partir de estas materias.

Copiado