← Volver a resultados
Ficha bibliográfica · Consulta y acceso
Artículo

La "locura amorosa" en <i>Hipólito</i> de Eurípides: Análisis filológico de la [uwpia] femenina

Nápoli, Juan Tobías · SEDICI UNLP · 2001

Acceso abierto al texto completo
Lectura rápida. Revisá los datos básicos del recurso y luego accedé al contenido desde el botón principal. En esta ficha solo se muestra la información necesaria para identificar la obra, citarla y abrirla.

Acceso al recurso

Entrá al contenido desde la opción principal o elegí otra fuente disponible.

Acceso principal

Acceso abierto al texto completo

Texto completo identificado como acceso abierto.
Abrir texto

Resumen

Descripción general del contenido del recurso.

En el verso 616 de <i>Hipólito</i>, el personaje estalla en una diatriba en contra de las mujeres. La acusación, en este marco, es muy concreta: solamente la mujer de poco entendimiento es capaz de escapar a los efectos de la uwpia. De manera indirecta, Hipólito está calificando a Fedra. Más adelante, en el verso 966, es Teseo quien afirma que esta uwpia es ajena a los hombres, pero afecta a las mujeres. Nuevamente, debemos pensar que está refiriéndose de manera indirecta a Fedra. ¿Pero en qué consiste esta realidad aludida por el término? ¿Se trata de la "locura amorosa", como parecen preferir los traductores? Un análisis de la historia del término, y del modo en que funciona dentro del contexto de la tragedia, nos permitirá una clave para comprender el modo en que se presenta sobre el escenario ático la situación de la mujer enamorada. In the <i>Hippolytos</i> verse 616, the character outburst ín a diatribe against women. The accusation is concrete: only the woman with lack of understanding is capable to escape of the effects of the uwpia. Indirectly, Híppolytos is qualifying Fedra. Later, in the verse 966, Teseo affirms that this uwpia is outside to the men, but affects women. Again, we must think that he is referring, in a indirectly way, to Fedra. But, in what consist this reality in question by the term?It is about a "love madness", like the translators seems to prefer? An analysis of the history of term, and the way that works inside the context of the tragedy, will give us a key to understand the way that ít shows on the attic stage the situation of the woman in love. Centro de Estudios de Lenguas Clásicas. Area Filología Griega

Cómo citar

Elegí el formato que necesitás y copiá la referencia al portapapeles.

APA 7

Nápoli, J. T. (2001). La "locura amorosa" en Hipólito de Eurípides: Análisis filológico de la [uwpia] femenina. http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/8625

MLA

Nápoli, Juan Tobías. "La "locura amorosa" en Hipólito de Eurípides: Análisis filológico de la [uwpia] femenina." 2001. http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/8625.

Chicago

Nápoli, Juan Tobías. 2001. "La "locura amorosa" en Hipólito de Eurípides: Análisis filológico de la [uwpia] femenina.". http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/8625.

Harvard

Nápoli, J. T. 2001, La "locura amorosa" en Hipólito de Eurípides: Análisis filológico de la [uwpia] femenina, SEDICI UNLP, available at: http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/8625 [Accessed 29 Jun. 2026].

Compartir e imprimir

Guardá la ficha, copiá su enlace permanente o imprimila como PDF.

Exportar referencia

Si usás un gestor bibliográfico, podés exportar el registro en los formatos más comunes.

Detalles del recurso

Información bibliográfica útil para confirmar que se trata del material correcto.

Título
La "locura amorosa" en <i>Hipólito</i> de Eurípides: Análisis filológico de la [uwpia] femenina
Autor / colaboradores
Nápoli, Juan Tobías
Editorial
SEDICI UNLP
Año de publicación
2001
Idioma
es

Materias

Explorá otros recursos relacionados a partir de estas materias.

Copiado