← Volver a resultados
Ficha bibliográfica · Consulta y acceso
Artículo

Sydney Melancholia Prototype Index (SMPI): translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese

Mateus Frizzo Messinger et al · Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul · 2020

Acceso abierto disponible
Lectura rápida. Revisá los datos básicos del recurso y luego accedé al contenido desde el botón principal. En esta ficha solo se muestra la información necesaria para identificar la obra, citarla y abrirla.

Acceso al recurso

Entrá al contenido desde la opción principal o elegí otra fuente disponible.

Acceso principal

Acceso abierto disponible

Recurso identificado como acceso abierto, sin confirmar automáticamente si es texto completo directo.
Abrir recurso

Resumen

Descripción general del contenido del recurso.

Abstract Introduction Depression is possibly not a single syndrome but rather comprises several subtypes. DSM-5 proposes a melancholia specifier with phenotypic characteristics that could be associated with clinical progression, biological markers or therapeutic response. The Sydney Melancholia Prototype Index (SMPI) is a prototypic scale aimed to improve the diagnosis of melancholia. So far, there is only an English version of the instrument available. The aim of this study is to describe the translation and adaptation of the English version of the SMPI into Brazilian Portuguese. Methods Translation and cross-cultural adaptation of the self-report (SMPI-SR) and clinician-rated (SMPI-CR) versions into Brazilian Portuguese were done following recommendations of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). This guideline includes the following steps: preparation, forward translation, reconciliation, back translation, back translation review, harmonization, cognitive debriefing, debriefing results review, proofreading and final report. Results The Brazilian Portuguese versions of the SMPI were well-accepted by respondents. Changes in about two-thirds of the items were considered necessary to obtain the final Brazilian Portuguese version of the SMPI. Conclusions Both versions of the SMPI are now available in Brazilian Portuguese. The instrument could become an important option to enhance studies on melancholia in Portuguese-speaking samples.

Cómo citar

Elegí el formato que necesitás y copiá la referencia al portapapeles.

APA 7

al, M. F. M. E. (2020). Sydney Melancholia Prototype Index (SMPI): translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese. https://doi.org/10.1590/2237-6089-2019-0045

MLA

al, Mateus Frizzo Messinger et. "Sydney Melancholia Prototype Index (SMPI): translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese." 2020. https://doi.org/10.1590/2237-6089-2019-0045.

Chicago

al, Mateus Frizzo Messinger et. 2020. "Sydney Melancholia Prototype Index (SMPI): translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese.". https://doi.org/10.1590/2237-6089-2019-0045.

Harvard

al, M. F. M. E. 2020, Sydney Melancholia Prototype Index (SMPI): translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese, Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul, available at: https://doi.org/10.1590/2237-6089-2019-0045 [Accessed 29 Jun. 2026].

Compartir e imprimir

Guardá la ficha, copiá su enlace permanente o imprimila como PDF.

Exportar referencia

Si usás un gestor bibliográfico, podés exportar el registro en los formatos más comunes.

Detalles del recurso

Información bibliográfica útil para confirmar que se trata del material correcto.

Título
Sydney Melancholia Prototype Index (SMPI): translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese
Autor / colaboradores
Mateus Frizzo Messinger et al
Editorial
Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
Año de publicación
2020
ISSN
2238-0019
ISSN
2238-0019
Idioma
eng

Materias

Explorá otros recursos relacionados a partir de estas materias.

Copiado