← Volver a resultados
Ficha bibliográfica · Consulta y acceso
Artículo

Roger Bastide, intérprete del Brasil : africanismos, sincretismo y modernización

Peixoto, Fernanda Arêas · Universidad Nacional de Quilmes · 2005

Acceso abierto al texto completo
Lectura rápida. Revisá los datos básicos del recurso y luego accedé al contenido desde el botón principal. En esta ficha solo se muestra la información necesaria para identificar la obra, citarla y abrirla.

Acceso al recurso

Entrá al contenido desde la opción principal o elegí otra fuente disponible.

Acceso principal

Acceso abierto al texto completo

Texto completo identificado como acceso abierto.
Abrir texto

Resumen

Descripción general del contenido del recurso.

Fil: Peixoto, Fernanda Arêas. Universidad de São Paulo; Brasil. El lugar central que ocupa el Brasil en la obra del sociólogo francés Roger Bastide (1898-1974) está fuera de discusión y es un hecho que ha sido destacado por diversos estudiosos (Beylier, 1977; Braga, 1994; Reuter 1997, entre otros). En primer lugar, el país se presenta ante el intérprete como un caso ejemplar de interpenetración de civilizaciones, que debe ser observado e interpretado. Además, el país es el suelo donde se realiza el cruce de distintas tradiciones intelectuales y un productor de teorías originales de las que Bastide se valdrá, no sólo para comprender las especificidades de la cultura nacional, si no sobre todo para elaborar un punto de vista teórico-metodológico particular. No se trata aquí de recuperar la totalidad de la producción del autor sobre el Brasil, ni de acompañar en detalle sus “diálogos brasileños”, lo que ya fue realizado en otra oportunidad, si no de focalizar dos problemas centrales que lo persiguen desde el comienzo y que reverberan hasta hoy en los debates de las ciencias sociales brasileñas. El primero se refiere a la noción de sincretismo, que con lleva el tópico de África en el Brasil, verdadera obsesión de Bastide y blanco de parte de sus críticos. El segundo, estrictamente ligado con el anterior, se refiere al debate sobre modernización (y tradición), central para Bastide y para la imaginación social brasileña.

Cómo citar

Elegí el formato que necesitás y copiá la referencia al portapapeles.

APA 7

Peixoto, F. A. (2005). Roger Bastide, intérprete del Brasil: africanismos, sincretismo y modernización. http://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/2273

MLA

Peixoto, Fernanda Arêas. "Roger Bastide, intérprete del Brasil: africanismos, sincretismo y modernización." 2005. http://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/2273.

Chicago

Peixoto, Fernanda Arêas. 2005. "Roger Bastide, intérprete del Brasil: africanismos, sincretismo y modernización.". http://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/2273.

Harvard

Peixoto, F. A. 2005, Roger Bastide, intérprete del Brasil: africanismos, sincretismo y modernización, Universidad Nacional de Quilmes, available at: http://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/2273 [Accessed 29 Jun. 2026].

Compartir e imprimir

Guardá la ficha, copiá su enlace permanente o imprimila como PDF.

Exportar referencia

Si usás un gestor bibliográfico, podés exportar el registro en los formatos más comunes.

Detalles del recurso

Información bibliográfica útil para confirmar que se trata del material correcto.

Título
Roger Bastide, intérprete del Brasil : africanismos, sincretismo y modernización
Autor / colaboradores
Peixoto, Fernanda Arêas
Editorial
Universidad Nacional de Quilmes
Año de publicación
2005
Idioma
spa

Materias

Explorá otros recursos relacionados a partir de estas materias.

Copiado